levý banner

Laskavé bohyně

Průměr: 3.34615384615385
(52x)
Nakladatel: Odeon (EUROMEDIA GROUP, a.s.)
Edice:Světová knihovna
Jazyk: česky
Pořadí vydání:1.
Počet stran:872
Typ, vazba:Kniha, pevná
Formát, hmotnost:157 × 234 mm, 1298 g
Více podrobností
Běžná cena: 499 Kč

Toto vydání aktuálně nelze zakoupit,
protože jej nemáme na skladě, podívejte se na jiná vydání tohoto titulu
Jiná vydání
Není skladem 
Bližší informace o dostupnosti nejsou k dispozici.
Informace o dostupnosti

Zboží bohužel momentálně není skladem. Pokud chcete být emailem informováni o jeho naskladnění, klikněte na tlačítko "Sledovat titul" a zadejte svou emailovou adresu.

Poslední změna: 20.01.2025 16:43

Anotace

Vyprávění přesvědčeného nacisty a důstojníka SS Maximiliena Aueho nás provede několika různými dějišti druhé světové války, na frontu, do okupovaných oblastí i do zázemí. Text je koncipován jako Aueho fiktivní memoáry sepsané dlouho po válce; Aue se v nich neobhajuje, nýbrž se snaží po svém vysvětlit, jak a proč funguje jedno malé kolečko v příšerné smrtící mašinérii. Za svůj monumentální exkurz do duše malé ryby mezi válečnými zločinci získal Jonathan Littell r. 2006 Velkou cenu Francouzské akademie a prestižní Goncourtovu cenu.

Další verze titulu

Laskavé bohyně 3. vydání
Skladem
Laskavé bohyně 2. vydání
Není skladem

Specifikace

Název: Laskavé bohyně

Originální název: Les Bienveillantes

Autor: Jonathan Littell

Překladatel: Michala Marková

Titul je zařazen do žánrů:

ISBN: 978-80-207-1278-3

EAN: 9788020712783

Objednací kód: -

Odkazy

Goncourtova cena

22.7.2010

Goncourtova cena je nejvýznamnější francouzská literární cena. Vznikla na základě závěti Edmonda de Goncourta, v níž ustanovil zřízení desetičlenné akademie (l’Académie Goncourt), která od roku 1903 každoročně vybírá nejvýznamnější román francouzské literatury. Cena je vyhlašována v pařížské restauraci Drouant po skončení oběda členů akademie, kteří zde doživotně vlastní příbor. Hodnotící porota pracuje ve složení devíti spisovatelů a jednoho recenzenta. Každý literát dostává cenu maximálně jednou za život. Jedinou výjimkou je autor Romain Gery, který ocenění obdržel za knihu Les racines du ciel (1956) a podruhé pod pseudonymem Émile Ajar za La vie devant soi (1975). Finanční odměna je zanedbatelná. K roku 2009 činila 10 €. Přesto díky prestižnosti ocenění zajišťuje laureátovi zvýšení prodejnosti svých děl.

Genocida jako umění fugy

12.11.2008

Navzdory chmurným prognózám a znepokojivým statistikám dokazujícím, jak prodej knih i obliba čtení v celoevropském měřítku klesá, dostává se nám nyní do rukou román, který se i při svých úctyhodných 903 stranách stal ve Francii knihou roku 2006. Soudě podle čtenářského ohlasu v sousedním Německu, není vůbec vyloučené, že podobné přijetí jej čeká i u nás. Autor: Ondřej Kavalír Zdroj: A2 kulturní týdeník str. 31 Recenze týdne, 12.11.2008

Kniha, o které se mluví (i mezi scifisty)

3.7.2009

K hitům podzimního knižního trhu v loňském roce se přiřadil i český překlad románu Jonathana Littella Laskavé bohyně. Kniha vyvolala poprask ihned po svém vydání a autor za ni obdržel Gouncortovu cenu za rok 2006, neboť bilingvní Littell, napůl Francouz, napůl Angličan, ji napsal francouzsky.

Maxmilien Aue svým bratrům a sestrám

3.12.2008

Podle španělského spisovatele Jorge Semprúna největší událost prvních padesáti let našeho století, vedle toho obvinění z pornografičnosti a kýčovitosti. U románu vyvolávajícího takové kontroverze se ani nelze divit osmi stům tisícům prodaných výtisků jenom ve Francii. Jonathan Littell napsal Laskavé bohyně jako encyklopedicky hutné hlášení svědka holocaustu a suchopárnost v něm kombinuje s hororově jarmarečními rysy.

O vraždění jsem se nikoho neprosil

18.11.2008

Poturčenec horší Turka. To potvrzuje i román Jonathana Littella. V něm se dokonce vyskytuje „poturčenec“ jménem Turek: „Tento Turek byl jedním z nemnoha ryzích, bezostyšných antisemitů, se kterými jsem se v rámci Einsatzgruppen setkal; v SP a SD se už tradičně pěstoval antisemitismus intelektuální a na takovéto emocionální výlevy se pohlíželo svrchu. Turek byl ovšem postižený pozoruhodně židovskou fyziognomií: měl černé a kudrnaté vlasy, orlí nos, smyslné rty; někteří mu potají přezdívali ,Žid Süss‘, zatímco jiní tvrdili, že má v sobě cikánskou krev.“

Od poloviny románu už jsem mohla i jíst

27.10.2008

Překladatelka Michala Marková je autorkou české verze románu Laskavé bohyně od Jonathana Littella.

Hodnocení a komentáře

uuuf (Petra Čajová , 12.11.2011) Odpovědět

vřele doporučuji (*****)
Velice nechutná kniha. Já měla stejné zažívací problémy jako hlavní postava celou dobu co jsem ji četla. Dokonce jsem si řikala, kdo je větší psychopat, jestli člověk, který toto dokázal zplodit, nebo já, že se od ní nemohu odtrhnout. Přes všechny nechutnosti velice pěkně a čtivě napsané. Vtáhne do děje a přiblíží hrůzy války, jak to ještě žádná kniha, kterou jsem četla, nedokázala. Za to nejde než tleskat. Každopádně slabší povahy by si nejspíš měly rozmyslet, než po ní sáhnou...

Bravo (Miroslava K. , 1.1.2009) Odpovědět

vřele doporučuji (*****)
..kniha se opravdu čte jedním dechem, velmi mě oslovila..

Přidejte svůj komentář

E-mail nebude zveřejněn. Vyplňte v případě, že chcete být informování o reakcích na Váš komentář.


pravý banner KK